![]() ![]() ![]() As such, the first line of the chorus could reasonably be said to be 'for the sake of old times'. Translated literally, it reads as 'old long since' or, more casually, 'long long ago', 'days gone by', 'times long past' or 'old times'. ![]() This is why it is sung on New Year’s Eve, as it encourages people to remember those who mean the most to them and not to forget their friends of the past as they move forward into the New Year. 'Auld Lang Syne' is a classic Scots poem/song by Robert Burns, first written in 1788. We twa hae paidl’d i the burn, frae morning sun till dine But seas between us braid hae roar’d. The song is all about preserving old friendships and looking back over the years. we’ll tak a cup o’ kindness yet, for auld lang syne. "For auld lang syne" therefore means something along the lines of “for old times’ sake”. And we'll take a deep draught of good-willĪuld Lang Syne translates as “old long since” – basically meaning “a long time ago” or “days gone by”. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |